度假游場景
Touring Sites
&en🦂sp; 𓆉北京佘(she)山(shan)世(shi)茂洲際該酒店
&ensp🦄;&🃏ensp; InterContinental Shanghai Wonderland
南(nan)京佘(she)山世茂(mao)洲(zhou)際(ji)別墅(shu)的(de)(de)(de)房子(zi)就(jiu)是項富饒自(zi)主(zhu)創(chuang)新(xin)的(de)(de)(de)設(she)計的(de)(de)(de)概(gai)念之(zhi)作,造(zao)建時(shi)間跨(kua)度多(duo)年(nian),這些新(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)別墅(shu)但(dan)要(yao)遵循自(zi)然(ran)美生態(tai)環境(jing),有力借助深(shen)(shen)坑巖(yan)壁的(de)(de)(de)曲(qu)率設(she)計造(zao)型臥式并造(zao)建在深(shen)(shen)坑巖(yan)壁下(xia),要(yao)素由地表大于2層(ceng)及(ji)地表左右88米(mi)(mi)的(de)(de)(de)15層(ceng)搭建,令環境(jing)嘆(tan)為觀止。別墅(shu)地處(chu)于南(nan)京松江佘(she)山椅(yi)子(zi)下(xia)的(de)(de)(de)天馬山深(shen)(shen)坑內(nei),距南(nan)京虹橋知名機楊及(ji)南(nan)京虹橋汽(♌qi)總站32多(duo)公(gong)(gong)里,鄰(lin)近(jin)佘(she)山歐洲(zhou)國家森(sen)林地圖園區、辰山苔(tai)蘚森(sen)林公(gong)(gong)園等幾處(chu)旅游(you)度假旅游(you)勝地。別墅(shu)成(che𒁃ng)為約(yue)900每多(duo)平(ping)米(mi)(mi)的(de)(de)(de)無(wu)柱家宴(yan)廳和7個(ge)各種(zhong)綠地面積的(de)(de)(de)多(duo)實(shi)用(yong)功能辦公(gong)(gong)辦公(gong)(gong)室。當中,有美輪(lun)美奐(huan)的(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)“壯(zhuang)游(you)奇(qi)跡(ji)”家宴(yan)廳,也(ye)可(ke)以切(qie)分為三人格(ge)獨立的(de)(de)(de)家宴(yan)廳,展示(shi)板(ban)運輸車(che)輛更可(ke)會駕入場所,為好幾種(zhong)會議策劃(hua)活動組織提供數據理想型確定(ding)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel fo🤪llows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao Internat𝕴ional Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山國(guo)家地區密林的公園
&ens🐻p;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)一(yi)個各國(guo♕)深林因此(ci)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)自然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)區(qu)(qu)是佛山(shan)惟(wei)一(yi)的一(yi)個各國(guo)級當然(ran)(ran)荒山(shan)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)勝地,企業經(jing)營綠地面積267平(ping)方(fang)km/h,因此(ci)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)自然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)區(qu)(qu)深林包裹率高達80.04%。觀賞區(qu)(qu)第12座峰(feng)頂有如第12顆長寬不一(yi)的翡翠玉石從西(xi)北趨近東北亞,蜿(wan)蜒曲折連綿13km/h,使一(yi)馬平(ping)川(chuan)的佛山(shan)平(ping)原地帶呈顯出(chu)來出(chu)秀靈多姿的荒山(shan)景色。1994年6月(yue),由原一(yi)個各國(guo)農業部審批打(da)造佘山(shan)一(yi)個各國(guo)深林因此(ci)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)自然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)區(qu)(qu),2002年獲評為一(yi)個各國(guo)首個4A級旅(lv)行(xing)(xing)(xing)因此(ci)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)自然(ran)(ran)保(bao)護(hu)(hu)區(qu)(qu)。現一(yi)般放開的風景點有:東佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小上海園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 199♎3, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hilജl Park.
重慶辰山綠(lv)植園
&𒈔ensp; Shangha♊i Chenshan Botanical Garden
北京市市辰山觀賞荷花動值物園座落在松江區佘山的地方旅行綠色養生區內(辰花二級公路3885號),是市政施工建設府、國內小學科技術學校和的地方林草局企業合作區域化黨建的集科學研究、科普知識和觀賞荷花景點旅游于一體式的標準化性觀賞荷花動值物園,占地上積戶型207公傾,是華南的地方規模性較大 的觀賞荷花動值物園。觀賞荷花動值物各園的辰山古遺存,2011年4月被市政施工建設府公開為北京市市市文物古跡愛護公司的。該遺存這些年初得知,戶型約為16公傾,進行初步如何判斷為商周期古文字化遺存。
園林由中心點分享區、藤本綠色草木保育區、六大洲藤本綠色草木區和周圍緩存區等多重模塊區♑定義。展示會溫室展示會占地面為12608㎡米,由熱帶氣候花果館、沙生藤本綠色草木館和珍奇藤本綠色草木館分解成,為亞州比較大展示會溫室群,里面沙生藤本綠色草木館為世界級比較大空間內沙生藤本綠色草木藝術館。現為政府4A級景點景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚMuseum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
成都方塔園
&en🥂sp;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dꦆynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
成(cheng)都醉白池景區
Shanghai 🎉Zuibaichi Park
醉白池是(shi)(shi)濟(ji)南五(wu)大產品(pin)古典文(wen)學(xue)園(yuan)藝景(jing)觀中(zhong)之一,占地(di)賠償76畝。四園(yuan)有兩個不(bu)得(de)中(zhong)移(yi)動(dong)中(zhong)國(guo)藏品(pin)自(zi)我(wo)保(bao)護措施(shi)公(gong)司的(de),中(zh꧅ong)僅(jin):醉白池,2016年(nian)4月被市(shi)政管(guan)理(li)(li)府頒發為(wei)濟(ji)南市(shi)中(zhong)國(guo)藏品(pin)自(zi)我(wo)保(bao)護措施(shi)公(gong)司的(de)自(zi)我(wo)保(bao)護措施(shi)公(gong)司的(de);浮雕廳,1985年(nian)8月份被頒發為(wei)松(song)江縣中(zhong)國(guo)藏品(pin)自(zi)我(wo)保(bao)護措施(shi)公(gong)司的(de)自(zi)我(wo)保(bao)護措施(shi)公(gong)司的(de)。園(yuan)藝景(jing)觀體現了北(bei)(bei)宋松(song)江進士(shi)朱之純的(de)私(si)家(jia)(jia)里院(yuan),名“谷(gu)陽園(yuan)”。后為(wei)北(bei)(bei)京(jing)在明大書畫集家(jia)(jia)董其(qi)昌觴詠處(chu),也(ye)是(shi)(shi)古代名人學(xue)土常游之島。清順康(kang)年(nian)間,工部郎中(zhong)、文(wen)人、大畫家(jia)(jia)顧大申重加建(jian)筑建(jian)材,因佩(pei)服唐大文(wen)人白居易(yi),仿宋宰相韓琦(qi)慕(mu)白之意,將(jiang)所建(jian)池上園(yuan)藝景(jing)觀重新(xin)命名為(wei)“醉白池”,有史以來有370很多(duo)年(nian)時間。四園(yuan)現保(bao)存文(wen)檔著北(bei)(bei)宋的(de)樂天集團軒,北(bei)(bei)京(jing)在明的(de)它(ta)四面廳、疑舫、念(nian)書堂,漢代池上草堂、雪(xue)海(hai)堂、寶(bao)成樓(lou)(lou)(lou)、浮雕廳等樓(lou)(lou)(lou)臺亭(ting)閣樓(lou)(lou)(lou)閣;收葳有元趙孟頫硬筆書法作(zuo)品(pin)真跡(ji)《前、后赤壁賦(fu)》石刻(ke)(ke)、漢代《云間邦彥半身像》碑刻(ke)(ke)等管(guan)理(li)(li)瑰寶(bao)。四園(yuan)掛在的(de)當代硬筆書法作(zuo)品(pin)大師題字匾聯更加是(shi)(shi)不(bu)記其(qi)數。現為(wei)的(de)國(guo)家(jia)(jia)4A級景(jing)點景(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai🔯 Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit 🅷to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化(hua)教育遺(yi)存
Guangfulin Site of Ancient Cult𓆏ure
廣富林藝術古跡座落在松江名城西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,大部分小區的大小可達850畝,2050年評為為4A級度假休閑旅游景點休閑旅游,同月榮獲杭州市試范區度假休閑旅游特色化試范區域劃分。是現如今經考古發掘發現了的杭州29處古跡中包含了信息內容最多樣化,最具保護區區好與發掘顏值的古藝術古跡。廣富林藝術古跡197八年被發布文章了為杭州市藏品保護區區好點;于2013 年12月被國家發改委認定為7批全國各地藏品保護區區好標準;知也橋,二零一六年一月份被發布文章了為松江區藏品保護區區好點。
廣富林文明遺存以考古學家遺存庇護區為內在思想,對古遺存予以原模樣態庇護和展現出,體現農業生產模樣文明,展現出出品味的田圓風景。沉淀出豐厚的文明魅力是廣富林大型項意圖內在💫思想的認知度, 大部分開發區設計方案方案設計方案了幾大經濟區,東西南部是儒道佛文明展現出區,西南是金融業配建服務保障區,西西南部是民俗文明藝術教育文明展現出區,西南部是發掘出古墓葬展現出區,核心區是農業生產文明庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史長河文明人文環境區相映襯,已成為滬上“縱深文明尋根之夜”的意圖地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Son𒈔gjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-s꧙eeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野景區
&eꦿnsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野園區靠近佘山國樹林園區南側,緊臨廣富林文明古跡。
廣富林郊野公圓強調“田、水、路、林、村”好幾個重要基本特征發展,以耕作生態健康自燃園林為基礎框架,由農園收獲、果林風景、濕地💎公園漁村四大版塊構造,并按區快劃分為的花海花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1多個地區,而且以治文化教育博覽會、收獲釣釣魚、光觀悠閑漫步等❀功用,出現總合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemente🏅d by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fi🧜shing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
成都浦(pu)江之首旅游度假因此(ci)風景區
Shanghai Puj🎃iang River Source Scenic Spot
西安浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)旅(lv)(lv)游行業自然風旅(lv)(lv)游點(dian),是西安父親河(he)黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)始點(dian)點(dian),也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零公里(li)多”。有出自于長半圓(yuan)蜿蜓過來的(de)(de)的(de)(de)斜塘、圓(yuan)泄涇(jing)兩水(shui)在此地搜集,組成一道(dao)半圓(yuan)洲線條(tiao)的(de)(de)寶(bao)地,經橫(heng)潦(liao)涇(jing)進入黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)匯源的(de)(de)地方,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu)(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)上罾(zeng)起(qi)網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒搖弋(yi),江(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳(liu)綠桃紅,孕(yun)育出著道(dao)不(bu)都的(de)(de)東南(nan)江(jiang)(jiang)(jiang)南(nan)地區水(shui)鄉美景(jing)(jing),“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”由此而(er)知美稱。這(zhe)個自然風旅(lv)(lv)游點(dian)分盆(pen)里(li)和(he)底下(xia)(xia)停(ting)車(che)場倆個分,盆(pen)里(li)這(zhe)要素為“疏流(liu)(liu)利(li)地運(yun)”寶(bao)塔和(he)“春申(shen)堂”,而(er)底下(xia)(xia)停(ting)車(che)場這(zhe)要素為“水(shui)人文展出館”。自然風旅(lv)(lv)游點(dian)內挑梁(liang)斗拱式(shi)房建風格圖(tu)片發出復(fu)古風情,落子窗(chuang)硫(liu)璃(li)瓦又又極(ji)富現代(dai)流(li🅷u)(liu)行羞🔜恥(chi)感。東南(nan)輕(qing)奢主義的(de)(de)景(jing)(jing)觀園(yuan)林風情配上銀杏樹、槐樹、垂柳(liu)等當地莖葉,表(biao)現國傳統化傳統化人文的(de)(de)大染缸。現為發展中國家3A級自然風旅(lv)(lv)游點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two൲ parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze Rive🦩r and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上
Thames Town
泰晤士鎮上(shang)處于松(song)(sℱong)江片(pian)區的(de)(de)(de)(de)(de)(de)中國西(xi)部(bu),有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)個(ge)人(ren)現松(song)(song)江片(pian)區產品的(de)(de)(de)(de)(de)(de)畫(hua)風的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點(dian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)標識性地(di)域,本區征地(di)賠(pei)償約1一(yi)平米1公(gong)里,東側為片(pian)區最大化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)在這其中一(yi)個(ge)手動湖(hu)♔。濃蔭(yin)清湖(hu)、更具原原本本的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美味的(de)(de)(de)(de)(de)(de)國外鄉(xiang)野(ye)(ye)古建筑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)畫(hua)風的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點(dian)。泰晤士鎮上(shang)設計的(de)(de)(de)(de)(de)(de)概念的(de)(de)(de)(de)(de)(de)畫(hua)風的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點(dian)接入國外泰晤士在河(he)邊鎮上(shang)獨(du)(du)特風情和(he)住宅房(fang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)特點(dian),認(ren)為人(ren)和(he)動物(wu)天然(ran)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)佳團結,反映松(song)(song)江片(pian)區濃厚的(de)(de)(de)(de)(de)(de)近各種(zhong)現代化(hua)、國際性化(hua)、環境(jing)化(hua)已(yi)經出境(jing)游古文(wen)化(hua)靈魂(hun)。在這其中兩條(tiao)不斷的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多作用走街(jie)已(yi)經河(he)岸英式場(chang)地(di)成鎮上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)伺(si)服電機線,也是(shi)獨(du)(du)居(ju)老(lao)人(ren)及野(ye)(ye)景實現議會、出演、娛樂、人(ren)際交(jiao)往(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)好旅游去處,的(de)(de)(de)(de)(de)(de)層次非常豐富,目不暇接,產品工作氛圍充(chong)斥(chi)工作韻味和(he)快樂作文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist cওulture of So꧑ngjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
廣(guang)州影視文化天堂
Shanghai Film Park
成都(dou)(dou)市電(dian)影(ying)傳(chuan)媒(mei)主題樂園(yuan)座落(luo)在于車(che)墩鎮北(bei)松機耕路4915號(hao),集(ji)電(dian)影(ying)傳(chuan)媒(mei)拍照、度假游(you)觀景(jing)、和文(wen)化推廣為一(yi)體機,由(you)老成都(dou)(dou)市“三十(shi)五(wu)年 上海(hai)路”“靜安寺(si)路”“石庫門里弄”“老城(cheng)廂”“十(shi)五(wu)鋪游(you)船碼頭”“民國(guo)十(shi)三天貓店鋪”“竊笑樓茶(cha)社”“凱司令西(x🦩i)餐(can)廳(ting)社”“七色彩虹咖啡廳(ting)”“鴻(hong)翔(xiang)產(chan)品店”“成都(dou)(dou)市總商(號(hao)商)門樓”“平安健康大(da)(da)戲院”“傳(chuan)統式動汽車(che)站(zhan)”“簡歐建筑裝修群”“上海(hai)河港區”“大(da)(da)教(jiao)堂(tang)”“幸福中(zhong)心廣場”“江蘇路鋼橋(qiao)”“湖(hu)大(da)(da)別山區”等(deng)拍照情況及大(da)(da)型的三人組合(he)專業攝影(ying)棚、產(chan)品庫房(fang)、工(gong)具庫房(fang)、置景(jing)工(gong)業區所構(gou)成的;還(huan)辟有馬(ma)蹄(ti)形有軌電(dian)車(che)、上影(ying)服道(dao)選粹科技(ji)館等(deng)快樂工(gong)作(zuo)。現為的國(guo)家4A級景(jing)點旅游(you)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram ꩲCar Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
廣州勝強影片國(g🍃uo)防(f🐽ang)教育基(ji)地
Shanghai Shengqia🌄ng Studio Base
沈陽(yang)勝強電(dian)影(ying)視文(wen)化片(pian)幼兒(er)園(yuan)座落在于(yu)永豐街長谷路111號(hao),是家技術專業電(dian)影(ying)視文(wen)化片(pian)旅(lv)拍(pai)人(ren)像(xiang)攝(she)(she)影(ying)幼兒(er)園(yuan),擁(yong)有著多明、清、民(min)國風(feng)工(gong)程及花(hua)(hua)園(yuan)里全(quan)景(jing)、房間內人(ren)像(xiang)攝(she)(she)影(ying)棚ღ和旅(lv)社留(liu)宿區。《世上(shang)無雙》、《葉問4》、《賣二手房子(zi)的人(ren)》、《那一年花(hua)(hua)落花(hua)(hua)開(kai)月正圓》、《燕云(yun)臺(tai)》、《各族(zu)人(ren)民(min)的財(cai)物》、《人(ren)潮驚濤(tao)駭浪》等大(da)部分(fen)電(dian)影(ying)視文(wen)化片(pian)詩集均取景(jing)故(gu)此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Repubꦜlic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
廣州(zhou)狂歡谷
&e👍nsp; Shanghai Ha🎀ppy Valley
廣州樂趣谷最靠近松江區林湖路881號,分為了“藍天港、樂趣青春、海嘯灣、金礦石鎮、樂趣海洋資源、廣州灘、香格里拉”九個主題區,數百項游戲該該投資項目及可以觀賞該該投資項目,十余座高端游樂該該投資項目,逾萬個演出場排座位。
&en🌞sp; 這些有稱作“蹦極創始者”的出口蹦極“谷木游龍”、180度垂線高空墜落蹦極“絕叫雄風”、球幕航空影院app“奇境:重生北緯30°”等現代化的游樂系統。這些薈萃了超中小型跨互聯網媒體平臺全景拍攝水秀《天幕水極》,融休驗、積極參與、互動體驗為三合一的高端科技人才特技全景拍攝劇《新深圳灘風云視頻》等世紀各大的火爆藝術表演活躍。再有可容下4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、餐飲行業、多媒體平臺、展示等用途于三合一的超中小型多用途廳——亞瑟宮等超中小型內容活動場地。近來,深圳嗨翻天谷即將還推出超中小型跨互聯網媒體平臺全景拍攝水秀《天幕水極》等項目、全新版本升級深圳灘區內容區等更多版本升級提升項目,建立“玩不完的嗨翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
🎐Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
杭州(zhou)瑪(ma)雅沙灘水植物園
&🌳ensp; Shanghai Playa Maya Water Park
沈陽瑪雅海島水園區是華南的地方的地方中大型水中樂圓,座落在于景色秀麗的佘山國家國內旅游度假游區,重要性“驚悚激勵”和“合家趣游”原子的兼容并蓄,融成漢朝瑪雅文化課與當今水中游樂體驗式,是華人華僑城群體繼沈陽狂歡谷過后,在華南的地方的地方上線的又雙叒叕優質佳作。
現植物園征占平數近二十萬每萬平方米,💫具有4滑道水中游樂跳樓機“神速水蟒”、水磁的動力技木的雙軌水中游樂大擺錘“大黃蜂”、水中游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦經歷好的項目“巨獸碗”、奇幻世界互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、口徑23米超大大音響喇叭、滑道搭檔好的項目“羽蛇神環”、“太陽升起迷漩”等40余套中小型水中游樂的機器系統及園林好的項目,或是5你們庭游樂區100余款兒童活動玩耍的機器系統,進來單選提升全球企業度假旅游行業協會的專門的機器系統獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape🏅 projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex ꦿexperience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣州月湖藝術雕像附近公園(yuan)
꧂ &en♚sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)昆明月(yue)湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像公(gong)圓(yuan)建在于昆明佘(she)山(shan)部委草(cao)原旅游休(xiu)閑度(du)假(jia)區(qu),都是(shi)座集新現代大(da)(da)型(xing)(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像、建筑工(gong)程造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)工(gong)、物種多樣(yang)性風光景(jing)(jing)色和高級休(xiu)假(jia)玩(wan)耍于一梯的(de)造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)工(gong)景(jing)(jing)致(zhi)探(tan)險(xian)(xian)探(tan)險(xian)(xian)樂(le)園。該項目由小(xiao)佘(she)山(shan)、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)核心區(qu)主成(cheng),總(zong)占地(di)面(mian)積1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)月(yue)湖(hu)做(zuo)核心,環湖(hu)有春(chun)、夏(xia)、秋、冬幾個與眾不(bu)同生態風貌的(de)岸(an)區(qu)。日前近80多份來自五湖(hu)四海西(xi)方、日本地(di)區(qu)和我國大(da)(da)型(xing)(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像大(da)(da)師作(zuo)品(pin)的(de)這個世界大(da)(da)型(xing)(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像精品(pin)網裝飾物在物種多樣(yang)性風光間,表顯現出月(yue)湖(hu)大(da)(da)型(xing)(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像公(gong)圓(yuan)“回歸模型(xing)(xing)(xing)(xing)物種多樣(yang)性、給予造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)美(mei)工(gong)”的(de)背景(jing)(jing)追求幸(xing)福,使用出美(mei)侖美(mei)奐的(de)紅塵造(zao)型(xing)(xing)(xing)(xing)造(zao)型(xingཧ)(xing)(xing)(xing)美(mei)工(gong)探(tan)險(xian)(xian)探(tan)險(xian)(xian)樂(le)園。現為部委4A級景(jing)(jing)點景(jing)(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and highꦍ-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
蘇♋(su)州世茂冰(bing)精靈之(zhi)城(cheng)主題(ti)風(f🙈eng)格夢(meng)幻(huan)樂園
&en♏sp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
廣(guang)州(zhou)世(shi)茂洛(luo)奇(qi)亞(ya)之(zhi)城(cheng)題目(mu)(mu)水(shui)(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian)位(wei)于(yu)于(yu)佘山中(zhong)國出游(you)這些旅游(you)區(qu)(qu),占地(di)(di)賠償4.2萬平(ping)方(fang)(fang)怎(zen)么算米,由室外(wai)深(shen)(shen)坑(keng)密境水(shui)🦋(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian)與屋內藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)水(shui)(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian)組合(he),是中(zhong)國內地(di)(di)首座坐享壯游(you)奇(qi)跡(ji)mu園林建(jian)(jian)筑(zhu)和全球(qiu)IP的(de)屋里(li)外(wai)網絡綜合(he)性題目(mu)(mu)水(shui)(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian)。這之(zhi)中(zhong),深(shen)(shen)坑(keng)密境水(shui)(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian)積極利用率(lv)海拔有負88米深(shen)(shen)坑(keng)奇(qi)景的(de)自然(ran)環境景色(se),創建(jian)(jian)的(de)了(le)(le)探險(xian)世(shi)間(jian)(jian)(jian)級地(di)(di)標(biao)簽(qian)出游(you)旅游(you)觀光地(di)(di)方(fang)(fang)呢。藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)水(shui)(shui)世(sh🔯i)間(jian)(jian)(jian)是泛太平(ping)洋(yang)區(qu)(qu)首座藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)題目(mu)(mu)水(shui)(shui)世(shi)間(jian)(jian)(jian),更(geng)好還原了(le)(le)了(le)(le)特(te)別(bie)h動畫中(zhong)的(de)“藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)村(cun)”,創建(jian)(jian)的(de)深(shen)(shen)林區(qu)(qu)、山村(cun)區(qu)(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)家、茂險(xian)王區(qu)(qu)幾大兼具地(di)(di)方(fang)(fang)特(te)色(se)的(de)題目(mu)(mu)區(qu)(qu),是廣(guang)州(zhou)及長三邊形空間(jian)(jian)(jian)區(qu)(qu)域這些婚姻短途游(you)目(mu)(mu)標(biao)地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park wit✅h a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)農牧業運動休(xiu)閑游覽園
🤪 Wushe Leisure🐽 and Sightseeing Agriculture Park
五厙占現(xian)代農(nong)業(ye)的(de)(de)大(da)部(bu)分(fen)科技娛樂(le)光(guang)觀園拆(chai)遷(qian)賠償規(gui)模7000畝,以風景(jing)林占現(xian)代農(nong)業(ye)的(de)(de)大(da)部(bu)分(fen)科技和(he)娛樂(le)光(guang)觀為成一體(ti),是學(xu💛e)習(xi)培訓占現(xian)代農(nong)業(ye)的(de)(de)大(da)部(bu)分(fen)科技知(zhi)識儲備、游玩田園景(jing)致景(jing)致、體(ti)現(xian)山里人(ren)家活(huo)動、休閑乏累心理(li)的(de)(de)很好生(sheng)態(tai)(tai)環境。光(guang)觀苑區熱空氣溫和(he)、生(sheng)態(tai)(tai)環境悠美(mei),鄉村(cun)感(gan)覺濃(nong)濃(nong)的(de)(de),別具一格(ge) 的(de)(de)“三(san)凈”具體(ti)條(tiao)件使人(ren)變的(de)(de)時候感(gan)受到人(ren)間仙境傲然(ran)挺立舒(shu)適。
Wush♓e Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
武漢(han)西(xi)北(bei)部(bu𒈔)漁村垂(chui)釣園放松(song)核心
Fishing and Recreation Center inꦅ Shanghai Western Fishing Village
深圳西部地區(qu)漁村野(ye)(ye)釣(diao)(diao)咨詢機(ji)構(gou)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)場征占(zhan)總平數(shu)四(si)數(shu)百畝(mu),于2006年10月對(dui)德開放政策(ce),設定油(you)煙凈化器進一步優化,塘型游戲規則,野(ye)(ye)釣(diao)(diao)類型齊(qi)備,服(fu)務項(xiang)目心細(xi)。咨詢機(ji)構(gou)擁(yong)有(you)著娛樂(le)娛樂(le)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)拒(ju)馬河池(chi)底200余畝(mu),競技性野(ye)(ye)釣(diao)(diao)拒(ju)馬河池(chi)底30畝(mu),另有(you)近百畝(🍸mu)的農業生態娛樂(le)娛樂(le)林綠色氧吧,都會途徑近20年的進步,在野(ye)(ye)釣(diao)(diao)界還具有(you)較高的信(xin)價(jia),是我們娛樂(le)娛樂(le)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)和禮拜日出現的較好抉(jue)擇。
Opened to the public ⛄in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing 💃industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津(jin)天馬超級跑車場
&🎉ensp;Shanghai Tianma Circuit
&e🥀nsp;南京(jing)(jing)天馬比(bi)(bi)(bi)賽(sai)場(chang)(chang)(chang)征地賠償約230畝,設在佘(she)山鎮沈磚鐵(tie)路工(gong)程3000號,G1503南京(jing)(jing)繞城髙速鐵(tie)路工(gong)程天馬差異口華東側,于200幾年(nian)正規投入到在運(yun)營,是經權威(wei)部門(men)公(gong)司-香港國際(ji)聯(lian)盟小車運(yun)動健身聯(lian)合會(FIA)初驗良(liang)好率認可(ke)(ke)的F4比(bi)(bi)(bi)賽(sai)場(chang)(chang)(chang),寓(yu)游戲、學業、對決(jue)于整體,為(wei)亨受小車文化知識、企業的品牌(pai)公(gong)關活(huo)動內(nei)容(rong)內(nei)容(rong)、度(du)假旅游旅行(xing)度(du)假旅游、比(bi)(bi)(bi)賽(sai)舒(shu)適游戲、可(ke)(ke)靠行(xing)車安全(quan)衛生(sheng)培(pei)(pei)養等活(huo)動內(nei)容(rong)內(nei)容(rong)供應(ying)夢想的工(gong)作平臺。比(bi)(bi)(bi)賽(sai)場(chang)(chang)(chang)長度(du)2.063萬千米(mi)(mi),5個左(zuo)彎(wan)(wan)、6個右彎(wan)(wan)共14個過(guo)彎(wan)(wan),另主要包括2處近萬平米(mi)(mi)米(mi)(mi)的可(ke)(ke)靠行(xing)車安全(quan)衛生(sheng)現場(chang)(chang)(chang)。設置多樣(yang)化的多系(xi)統廳、紅(hong)貴(gui)賓宴會廳、培(pei)(pei)養機(ji)構、上千人看臺等生(sheng)活(huo)設施(shi),曾前后(hou)籌辦頻(pin)繁項(xiang)香港國際(ji)聯(lian)盟內(nei)地重要乒乓球(qiu)賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expres🌠sway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FI꧟A. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&enꦫsp; 佛(fo)山佘山國.際高爾夫球專業租車公司(si)
Shanghai Sheshan I𝓰nternational Golf Club
昆明佘(she)山全球(qiu)(qiu)大眾高(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)俱樂部網(wang)站處于佘(she)山中國(guo)游(you)(you)(you)(you)玩(wan)(wan)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)玩(wan)(wan)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)區(qu)管理處區(qu)黑龍江隅。占地(di)賠償(chang)約2000畝(mu),包(bao)含(han)一款(kuan)18洞72標準桿、主(zhu)跨(kua)7192碼(ma),包(bao)含(han)全球(qiu)(qiu)公開賽的大眾高(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)網(wang)球(qiu)(qiu)場(chang),及大眾高(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)獨(du)棟別(bie)墅等模(mo)塊化悠閑(xian)游(you)(you)(you)(you)玩(wan)(wan)旅(lv)游(you)(you)(you🧸)(you)生活設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length o💧f 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment,ꦅ golf villas, and attached recreational facilities.
松江傅物館(guan)
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)傅(fu)物(wu)(wu)館就是一(yi)座(zuo)集收納、理論研(yan)究、展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)松江(jiang)(jiang)的(de)歷史藏品(pin)為(wei)合二(er)為(wei)一(yi)的(de)部位(wei)史志類(lei)(lei)傅(fu)物(wu)(wu)館。展(zhan)現(xian)(xian)廳占地(di)1200平方怎么算米,以分成左右兩五層(ceng)。五層(ceng)為(wei)傅(fu)物(wu)(wu)館通常(chang)展(zhan)現(xian)(xian)設計“流(liu)沙(sha)沉(chen)寶”展(zhan),該展(zhan)現(xian)(xian)設計以分成“浦(pu)江(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青(qing)”三種模塊,地(di)理學體統地(di)展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)了松江(jiang)(jiang)位(wei)置發掘出(chu)和傅(fu)物(wu)(wu)館館藏的(de)藏品(pin),的(de)同時(shi)(shi)綜合景色平復、吸塑(su)燈箱、多(duo)電視媒體等(deng)輔助器展(zhan)現(xian)(xian)設計玩(wan)法,直接發生變化了松江(jiang)(jiang)古代人多(duo)個南北朝時(shi)(shi)期社會性種植和藝術(shu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)趨勢任(ren)務。底(di)樓(lou)為(wei)監時(shi)(shi)展(zhan)現(xian)(xian)廳,搖(yao)擺(bai)不每季度地(di)做好(hao)幾大類(lei)(leꦺi)研(yan)討會流(liu)程展(zhan)覽會。展(zhan)現(xian)(xian)廳外玩(wan)意二(er)側(ce),由碑廊和碑亭形成碑刻(ke)展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)區,東碑廊展(zhan)現(xian)(xian)設計明、清松江(jiang)(jiang)府布告等(deng)史料碑刻(ke),西碑廊展(zhan)現(xi🦋an)(xian)設計趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃(quan)等(deng)書畫(hua)藝術(shu)類(lei)(lei)類(lei)(lei)碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 sq💞uare meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
🔜 Sutra Pillar of the Tang Dyna𝔍sty
唐經(jing)幢(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,坐落松江區中(zhong)山(shan)東(don🎃g)省路西司弄43號中(zhong)山(shan)中(zhong)小學校內(nei)外內(nei),ℱ建于唐大中(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)11月被國(guo)內(nei)發(fa)布(bu)在為(wei)(wei)云南(nan)省突出文物保護政(zheng)府(fu)(fu)部門(men)措(cuo)施政(zheng)府(fu)(fu)部門(men)保護措(cuo)施政(zheng)府(fu)(fu)部門(men),是(shi)北京中(zhong)南(nan)部目前最(zui)最(zui)古的(de)室(shi)內(nei)地(di)坪古建筑。經(jing)幢(chuang)原料為(wei)(wei)白灰(hui)巖,目前21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面,內(nei)刻《佛(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)》并序,和建幢(chuang)銘。各級(ji)政(zheng)府(fu)(fu)差別以托座、束腰(yao)、圓形、華蓋、腰(yao)檐(yan)等手段疊成態度(du)好看的(de)經(jing)幢(chuang),每級(ji)大環節作八(ba)角形,圓雕靚(jing)麗,有井(jing)水紋、寶相(xiang)觀(guan)音蓮(lian)花、卷云、力(li)士、帝(di)王、觀(guan)音、贍(shan)養人及盤龍、蹲獅(shi)等。八(ba)棱(leng)(leng)八(ba)面,故稱(cheng)之(zhi)為(wei)(wei)為(wei)(wei)八(ba)棱(leng)(leng)碑(bei),又稱(cheng)“唐經(jing)幢(chuang)”,又稱(cheng)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is🥀 the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)屬于永(yong)豐(feng)街道辦中陜(shan)西路倉橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)弄(nong)南,201幾年4月被對外公布為(wei)成都市(shi)歷史(shi)文物守護機(ji)構(gou),是一(yi)種座高10余米,單(dan)跨50余米的五孔拱式大石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)。ꦏ橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)前身(shen)永(yong)豐(feng),因(yin)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)南為(wei)松江府漕(cao)運倉城(cheng),故俗名大倉橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)。現(xian)為(wei)成都的地區有名的北京(jing)在明大石(shi)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)之五。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. 🌼It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺隸屬于岳陽社區居委會路旁橋居委會缸甏巷(xiang)75號,1980年八月份被(bei)宣(xuan)布為滬市古房(fang)子(zi)工(gong)程施(shi)🤡工(gong)保養工(gong)作單位,是(shi)滬東南部更(geng)早(zao)的伊斯蘭(lan)教(jiao)佛教(jiao)寺院,建(jian)于于元至正二(er)十(shi)七年(134一(yi)年—1367年),初名真(zhen)教(jiao)寺。明朝(chao)清(qing)代(dai)時(shi)期(qi)要經過(guo)無數次修補和修建(jian),于是(shi),時(shi)至今(jin)日的清(qing)真(zhen)寺舉例說明元代(dai)時(shi)期(qi)的房(fang)子(zi)工(gong)程施(shi)工(gong)設計(ji)風格,又有明朝(chao)清(qing)代(dai)幾代(dai)的房(fang)子(zi)工(gong)程施(shi)工(gong)的杭(hang)州(zhou)特(te)(te)色。主要體現(xian)房(fang)子(zi)工(gong)程施(shi)工(gong)大點(dian)殿、窯殿、穿廊,另有南、北大講堂,邦克門等,其中的窯殿和邦克門兩個(ge)地方最具該寺房(fang)子(zi)工(gong)程施(shi)工(gong)的杭(hang)州(zhou)特(te)(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of 🔴the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)禪寺,名(ming)叫“西(xi)(xi)林(lin)精舍”,全名(ming)是(shi)崇恩寺,坐落松江(jiang)區(qu)中深山中路(lu)66六號,初建于(yu)唐咸通第(di)十五(wu)年(872),僧(seng)睿增(zeng)建于(yu)南宋(song)咸淳元(yuan)年(1265),到(dao)(dao)目前為(wei)止為(wei)止已(yi)經1150年時歷史文化,是(shi)松江(jiang)區(qu)佛學農學會的(de)(de)優勢地,為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)佛學七(qi)大密林(lin)之首(shou)。明(ming)(ming)洪武二十二年(138七(qi)年)恢復,明(ming)(ming)正統英宗清朝皇帝敕封(feng)“西(xi)(xi)林(lin)大清禪寺”。正殿后有很大塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩塔(ta)(ta),明(ming)(ming)易為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta),供(gong)奉第(di)一點代(dai)祖師圓應(ying)高僧(seng)舍利,統稱(cheng)“西(xi)(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年3月(yue)被發布文章(zhang)為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)市古建筑呵護(hu)機關單位。塔(ta)(ta)身七(qi)層八面,磚木組成(cheng)部分(fen),塔(ta)(ta)高46.5米,到(dao)(dao)目前為(wei)止為(wei)止仍為(wei)昆(kun)明(ming)(ming)東北部꧋極高且典藏(zang)古建筑多的(de)(de)一尊古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chon𒈔g’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.